» »

Речевой этикет. Формы обращения. Обращения. Общие сведения. Разберемся с сутью документа

21.09.2019

Для адекватного понимания речевого сообщения участники коммуникации различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные - социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых репертуаров общающихся.

К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы обращения. Форма обращения может выявлять социальную иерархию, а при равенстве социальных статусов выражать личное отношение к партнеру. При этом могут использоваться специальные слова, указывающие на титул лица, к которому обращаются, например "ваше высочество", "ваше благородие", "сэр". Меняя формы обращения, можно подчеркнуть формальность или неформальность отношений. Сравним обращения: "дамы и господа", "товарищи", "друзья", "эй, голубчик", "милейший". Сходную функцию могут выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например "Здравствуйте", "Здорово, ребята", "Приветствую вас", "Салют", "Пока", "Всего хорошего" и т.д.

В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например "Иван Иванович", "товарищ Иванов", "гражданин Иванов". Последнее обращение нередко подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного гражданина страны.

Примером определенной оценки партнера могут служить следующие высказывания: "..А задавались ли вы вопросом, почему это так?"; "Вопрос вам понятен?", "Хорошо. Если вам легче с этого начать, начните с этого. Потому что в целом я хотел бы, чтобы вы назвали."

Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их роли: "помощник директора" вместо "билетер" или "работник санитарной службы" вместо "мусорщик" и т.п.

Смена стиля обращения, в частности, использование формы "ты"/"вы" - обращений, сама по себе может быть приёмом, направленным на "повышение" или "понижение" статуса. "Ты" - форма, как правило, ассоциируется с неформальными, дружескими отношениями, а "вы" - форма - с формальными и эмоционально дистанцированными. Переход от "ты" к "вы" является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное переключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает расположение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия.

С точки зрения норм русского речевого этикета, обращение к незнакомому собеседнику на ты, если он не является ребенком, недопустимо и является проявлением неуважения. Обращаться друг к другу на ты могут только носители просторечия, как правило, люди со средним образованием, для носителей литературного языка подобное обращение может вызвать негативную реакцию собеседника (Что Вы мне "тыкаете"?). Определяя выбора ты- или Вы-форм обращения, можно придерживаться концепции Н.И. Формановской (см. табл. в приложении).

Итак, обращение может рассматриваться в качестве социолингвистической переменной - "языковые корреляты стратификационной и ситуативной вариативности языка", которые соотнесены с определенным уровнем языка и с варьированием социальной структуры общества. Подобной социолингвистической переменной является, например, выбор обращения на "ты" или на "вы", форма обращения к незнакомому лицу.

При этом используются разные приёмы. Например, "ножницы цен " (покупка товаров у производителей по заниженным, а продажа потребителям по завышенным ценам). Или товар специально не пускают в широкую конкурентную продажу, закрепляя за собой монопольное право на его сбыт. В итоге товарооборот усложняется, вместо рациональных прямых поставок общество получает многоступенчатые, масса бизнесменов отвлекается из сферы производства в торговлю, а потребители получают вздорожавший товар.

В сфере розницы повышением цен часто злоупотребляют неопытные торговцы. Многие из них полагают, что стоит открыть лавочку и вздёрнуть цены, как прибыль потечёт рекой. Они не учитывают, что высокие цены - это вялая торговля, а значит, застой и убыточность бизнеса. А между тем есть более рациональный путь к росту доходности - ускорение и расширение оборота товаров, ибо верна пословица: время - деньги. Не омертвляя капитал в складированных товарах, гибко реагируя на потребительский спрос и привлекая клиентов улыбкой, вниманием, низкими ценами, разумный торговец налаживает чёткую и быструю работу своего конвейера (закупки ->? прилавок -» сбыт), наращивает доход с оборота , а не с цены, и в результате богатеет и развивается. Именно так эффективно действует по всему миру американская розничная сеть Walmart.

Возвращаясь к самому характеру товарообменных отношений, укажем, что, прежде чем принять современную форму, они прошли долгий и извилистый путь в основном стихийного развития.

Развитие

товарообменных

отношений

В процессе этого развития можно выделить три главных этапа (рис.4.3). Вначале, когда товарное производство только зарождалось [по оценке Энгельса, 5-7 тыс. лет назад), самые разные продукты труда непосредственно обменивались друг на друга (,натуральный , или бартерный , обмен). Простейшая формула такого обмена: Т-Т (товар на товар). Затем среди нарастающей массы обмениваемых продуктов выделились особые товары - общие эквиваленты. Это были наиболее ходовые местные товары-посредники (зерно, меха, скот, металлы), на которые обменивались другие товары. Здесь формула обмена: Т - т - Т , где т - товар-посредник.

Рис.

Наконец, с дальнейшим развитием товарного производства и расширением международной торговли роль общего эквивалента (уже для многих народов) начали выполнять металлы (прежде всего золото и серебро). Они стали всеобщими эквивалентами и превратились в деньги. А обменная формула приобрела современный товарно-денежный вид: Т - Д - Т (товар - деньги - товар). Таким образом, деньги представляют собой всеобщий товарный эквивалент, который (а) выражает стоимость всех товаров и (б) служит посредником в их обмене. Деньги тоже прошли свой путь развития, на котором выделяются этап полноценных и этап неполноценных денег.

Полноценные деньги - это действительные деньги, в роли которых выступал сам денежный товар, имеющий собственную стоимость. В связи с этим различают собственную стоимость денег, определяемую затратами на их производство, и номинальную (или нарицательную) стоимость денег, которая на них обозначена. То есть если взять условную золотую монету, то надпись на ней (скажем, "10 рублей") - это её номинальная стоимость, а фактические затраты на изготовление данной монеты - это её собственная , реальная стоимость. Причём у полноценных денег номинальная и собственная стоимости примерно соответствовали друг другу.

Деньги

полноценные и неполноценные

История денег началась именно с полноценного их варианта - с реальных денежных товаров (зерно, меха, скот, металлы). В итоге развития роль денег закрепилась за металлами в виде монет - прежде всего за золотом и серебром. При этом существовали как биметаллизм , когда обращались оба этих металла, так и монометаллизм, когда ходил только один из них. Во 2-й половине XIX века утвердился золотой монометаллизм. И выбор золота не был случайным: оно не ржавеет, как железо; не зеленеет, как медь; не темнеет, как серебро. Золото однородно, легко делимо, хорошо сохраняется, имеет высокую концентрацию стоимости (небольшая монета способна реально представлять значительную номинальную стоимость).

Жизнь вместе с тем показала, что соответствие номинала денег их реальной стоимости необязательно. Наряду с полновесными монетами успешно обращались неполноценные - стёртые, а то и намеренно обрезанные. Подметив это, власти начали сознательную "порчу монет" - выпуск всё более легковесных или низкопробных монет при сохранении их прежнего номинала. Позднее появились и бумажные деньги как знаки (представители) золота и серебра. Так постепенно общество перешло к неполноценным деньгам.

Неполноценные деньги - это заместители полноценных денег, денежные знаки, собственная стоимость которых незначительна и обычно не соответствует их номиналу. Если полноценные деньги обращались благодаря собственной стоимости, то неполноценные действуют согласно своему официальному назначению (государство законодательно наделяет их определённым денежным статусом). Отсюда важный вывод: если полноценные деньги могли свободно ходить по всему миру (золото - общепризнанный и универсальный товарный эквивалент), то дензнаки, надев на себя "национальные мундиры" (Маркс), стали обращаться лишь внутри каждой страны.

Их группируют в три позиции. (1) Бумажные деньги, т.е. бумажные денежные знаки, которые "по указанию" государства представляют тот или иной "кусочек" стоимости в национальной экономике. Первоначально они существовали в форме так называемых казначейских билетов , выпуск (эмиссию) которых производили казначейства для покрытия постоянно растущих расходов государства [казначейство - правительственный финорган, управляющий денежными ресурсами страны (казной ) и кассовым исполнением бюджета (приём, выдача, хранение и учёт денег)].

Формы его выражения Обращением называется слово или группа слов которое называет того к кому обращена речь. Обращение может находиться в начале середине или в конце предложения. В устной речи обращение произносится с особой интонацией которая зависит от места обращения в предложении его экспрессивности степени распространенности. Обращение стоящее в конце предложения характеризуется ослабленной звательной интонацией.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


Обращение. Функции обращения в предложении. Формы его выражения

Обращением называется слово (или группа слов), которое называет того, к кому обращена речь. Обращение может находиться в начале, середине или в конце предложения.

В устной речи обращение произносится с особой интонацией, которая зависит от места обращения в предложении, его экспрессивности, степени распространенности. Особая звательная интонация (при произнесении характеризуется усиленным ударением, паузой, а на письме обозначается восклицательным знаком) присуща обращению, стоящему вне предложения.

Обращение, стоящее в конце предложения, характеризуется ослабленной звательной интонацией. Однако в конце восклицательных и вопросительных предложений обращение может иметь усиленное ударение.

В середине предложения обращение выделяется небольшими паузами, произносится быстро и низким тоном, но может иметь и звательную интонацию. Если в предложении несколько обращений следуют друг за другом, то они произносятся с интонацией перечисления, которая сочетается со звательной интонацией.

Обращение обычно выражается существительным в именительном падеже: это имена собственные; термины родства, названия лиц по профессии, возрасту, полу и т.д. Слова-обращения брат, матушка, батюшка, братец и т.п. имеют оттенок дружеского или фамильярного отношения, частично утрачивая при этом свое основное лексическое значение. В функции обращения нередко выступают тавтологические повторы двух существительных, близких по значению: Братья-писатели ! В нашей судьбе что-то лежит роковое (Некрасов).

В качестве обращений могут выступать субстантивированные прилагательные, причастия, порядковые или количественные числительные, а также предложно-падежные формы, называющие лицо по ситуативному признаку: Цветите, юные ! И здоровейте телом! (Есенин). Обращение, выраженное местоимением 2-го лица, имеет оттенок грубости или фамильярности и употребляется в разговорной речи.

Обращение может быть распространенным: при главном слове – существительном есть согласованное или несогласованное определение, приложение или даже придаточная часть сложного предложения.

Основная функция обращения – привлечение внимания слушателя, читателя. Однако в различных стилистических контекстах обращение может стать сильным выразительным средством языка.

Обращение является фигурой поэтического синтаксиса. Обращение к неодушевленным предметам, к отсутствующим или предполагаемым лицам передает речи выразительность: Сыпь ты, черемуха , снегом, пойте вы, птахи , в лесу (Есенин). Экспрессия, эмоциональность в поэтических произведениях создаются употреблением обращений-метонимий, обращений-метафор. Экспрессию речи передает также повторение обращения или углубление нескольких обращений к одному лицу. Образны фольклорные обращения, обращения-присловья: Батюшки , сватушки , выносите, святые угодники (Чехов).

В текстах торжественных используются обращения, выраженные местоимением 2-го лица (иногда с предшествующей частицей о) с последующим приложением: Благослови мой долгий труд, о ты , эпическая муза ! (Пушкин). Оттенок торжественности имеют обращения-перифразы: Люблю тебя, Петра творенье … (Пушкин). Целям стилизации, речевой характеристики персонажей служат архаические обращения (человече, отче).

Для разговорной, непринужденной речи характерны обращения, образованные повторением одного и того же слова; причем второе слово присоединяется к первому с помощью частицы а: Слушай, Тося, а Тося (Панова). Непринужденность, близость отношений между говорящими передает обращение, представляющее собой усеченную форму существительного.

Обращения являются средством характеристики собеседника, выражают отношение к нему. Это достигается использованием определенной лексики, словообразовательных элементов, определений-эпитетов и междометий, а при произнесении – интонацией.

PAGE 1

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

132. Понятие о сложном предложении. Средства выражения отношений между членами сложного предложения 7.65 KB
Средства выражения отношений между членами сложного предложения Сложным называется предложение имеющее в своем составе два или несколько простых предложений образующих в смысловом и интонационном отношении единое целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов разным средствами к которым относятся: 1 интонация: части сложного предложения не обладают интонационной законченностью являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы этот признак присущ сложному предложению в...
10780. Сущность, формы и функции исторического знания 37.97 KB
Тема 1: Сущность формы и функции исторического знания Предмет истории и ее место в системе наук. Методы и принципы исторического познания Место истории в системе наук. История России – неотъемлемая часть всемирной истории: общее и особенное в историческом развитии. Концепция материалистического объяснения истории К.
119. Вопрос о предложении с однородными сказуемыми. Их соотношение со сложными предложениями 7.12 KB
Одни исследователи называют такие предложения сложными другие относят к простым третьи усматривают в данных конструкциях признаки и простого и сложного предложения в зависимости от способа выражения сказуемых. Включение в предложение группы сказуемых приводит к осложнению его предикативной основы. Однородные сказуемые представляют собой сочетания или простых глагольных или составных или смешанного состава сказуемых. В составных глагольных сказуемых обычно однородны не вспомогательные глаголы а части выраженные инфинитивом.
21640. Денежное обращение 113.21 KB
Общие положения и задачи учета денежных средств. Инвентаризация наличных денежных средств в кассе и отражение ее результатов в учете. Финансовый учет денежных средств в кассе Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения Средняя общеобразовательная школа № 55. Виды расчетов связанные с движением денежных средств в организации складываются из расчетов в наличной и в безналичной форме.
7514. Вексельное обращение 33.57 KB
Изучить сущность характерные черты векселя процесс обращения простого и переводного векселя банковские операции с векселями. Сущность и характерные черты векселя. Обращение простого и переводного векселя. Банковские операции с векселями.
3389. Ценные бумаги и их обращение 76.89 KB
Ценные бумаги выпускаются в обращение эмитентом. Дальнейшие отношения между участниками по поводу выпуска, обращения и гашения называются биржевыми торгами или иначе рынок ценных бумаг, который, в свою очередь, подразделяется на первичный и вторичный
9330. Коммерческий кредит и вексельное обращение 28.87 KB
Для предприятияпоставщика кредитная сделка не только ускоряет реализацию покупатель приобретает товары но и приносит дополнительный доход в форме процента который включается в цену проданных товаров и сумму векселя. Особенность векселя в качестве долгового обязательства состоит в том что он является безусловным бесспорным не зависящим от причин вызвавших его выдачу обязательством. Преимущества векселя заключаются в соединении в нем двух важнейших функций кредитной и расчетной. различают коммерческие финансовые и фиктивные...
19102. ОБРАЩЕНИЕ С МЕДИЦИНСКИМИ ОТХОДАМИ В Г. СЕВАСТОПОЛЕ 226.82 KB
Медицинские отходы источники образования классификация Факторы потенциальной опасности медицинских отходов для населения и окружающей среды. Методы обработки медицинских отходов. Источники образования медицинских отходов в г.Основные методы обработки медицинских отходов применяемые в г.
781. Жестокое обращение с детьми как социальная проблема 77.58 KB
Кемпе провел всесторонний анализ синдрома избитого ребенка. После того как была установлена природа необъяснимых повреждений у детей к жестокому обращению были отнесены и другие виды насилия над детьми в том числе: сексуальное психологическое насилие и пренебрежение основными нуждами ребенка. Из этих разъяснений следует что под жестоким обращением с детьми понимаются такие насильственные действия которые нарушают права ребенка но еще не являются уголовно наказуемыми. Конвенции ООН о правах ребенка сказано что государства-участники...
1789. ОБРАЩЕНИЕ К КРАЕВЕДЕНИЮ НА УРОКАХ ВНЕКЛАССНОГО ЧТЕНИЯ В СРЕДНИХ КЛАССАХ 2.4 MB
Литературное краеведение дает изучающим материал, которого они не найдут в произведениях, изучаемых по программе. Разумеется, при условии, что в отборе краеведческого произведения учитель руководствуется одним критерием - оно должно быть художественным

Если обращение . Данные конструкции синтаксически не связаны с другими членами предложениями.

ОБРАЩЕНИЕ – слово или словосочетание, называющее адресат речи. Любой адресат является обращением. Звательная интонация. Имена собственные, неодушевлённые предметы в худ. речи и клички животных. Позиция незакрепённое (может в начале и в конце стоять, но если в конце – нет звательной интон)

Способы выражения обращения:
1) Господи, Боже мой.
2) Сущ в именительном подеже или субстантивированное. Жизнью пользуйся, живущий.
3) Тань, Вань – усечённые в разговорной речи.
4) Повторы в разговорной – Вань, а Вань
5) грусть-тоска в фольклоре.
6) В поэтической речи распространённые. Звёзды, таящие мысли глубокие, что вы тут делаете?
7) Может быть с частицей О. (О,ты!) Придаёт риторичности.
8) Когда разбивается на 2 части. Отколе, умная, бредёшь ты, голова.
9) Обращением является нетипичная форма косвенного падежа. Эй, на лодке, освободите левый борт.
10) В худ. речи обращение часто неодуш. (Обращение к шкафу)

Слово или сочетание слов, называющее адресата речи, является обращением . Чаще всего в роли обращений выступают собственные имена; реже - клички животных или названия неодушевленных предметов.

Обращение может стоять вне предложения или входить в его состав, располагаясь в любом месте - в начале предложения, в середине, в конце. Даже включаясь в состав предложения, обращение не становится его членом, т.е. не имеет сочинительной или подчинительной связи с другими словами и сохраняет обособленность своей позиции и грамматическую самостоятельность. Например: - Дети, идите в комнаты! - крикнула из столовой Анна Афанасьевна (Купр.);

Обращение сопровождается особой звательной интонацией.

Обращения легко переходят в особые самостоятельные предложения - вокативные. Например: - Бабушка! - укоризненно, с расстановкой произнесла Олеся (Купр.). Предложения-обращения особенно богаты интонационными оттенками.

Обращение, находящееся в конце предложения, может быть слабо выделено интонационно, если оно не имеет специальных смысловых или экспрессивных функций, например: - Как тебя зовут, красавица? - спросил ласково студент (Купр.). Однако общая восклицательная интонация предложения может содействовать подчеркнутому выделению обращения: Привет вам, люди мирного труда, благородные труженики! (Пан.)

Обращение, кроме основной функции - привлечь внимание собеседника, может иметь еще оценочную функцию, когда называемое лицо (или предмет) характеризуется с той или иной стороны, такие обращения часто выражаются экспрессивными словами - Но, мама, голубочка вы моя! Вам же седьмой десяток идет (Пан.); - Молчи, червяк! - бросил ему с трагическим жестом Славянов (Купр).

Обращение к замужней женщине

Обращение к незамужней женщине

Обращение к мужчине

Addressing People of No Rank

Обращение к обыкновенным людям

Большинство людей не имеет особого социального статуса. Таким образом, форма обращения будет зависеть, в первую очередь, от пола. К тому же, при обращении к женщине нужно знать, замужем она или нет.

Addressing a Man

Формальное обращение к мужчине требует исполь­зования его инициалов и сокращения Esq. (Esquire). Например, В. Richardson, Esq. Следует заметить, что эта форма постепенно выходит из употребления, а со­временный вариант Mr становится все более употре­бительным. Имейте в виду, что если у человека есть звание – Dr, Prof., сокращение Esq. следует опустить, поскольку Dr и Esq. никогда не употребляются одно­временно. К мальчику, достигшему 16 лет, можно об­ратиться при помощи формы Mr. При обращении к мальчику в возрасте до 16 лет можно использовать форму Master; однако чаще встречается обращение по имени.

Addressing an Unmarried Woman

К незамужним женщинам и молодым девушкам при­нято обращаться Miss. Некоторые незамужние женщины предпочитают, однако, чтобы при обращении к ним ис­пользовалось сокращение Ms.

Addressing a Married Woman

Традиционно замужняя женщина носит фамилию мужа, поэтому при формальном обращении к Ребекке Уилсон (Rebecca Wilson), супруге Чарльза Уилсона (Charles Wilson), принято писать Mrs. Charles Wilson. Тем не ме­нее, постепенно входит в употребление и обращение типа Mrs. Rebecca Wilson.

В настоящее время женщины, занятые в бизнесе, все реже хотят, чтобы их семейное положение было извест­но, и предпочитают обращение Ms вместо Mrs.

При обращении к разведенным женщинам и вдо­вам лучше указывать их девичью фамилию, а не фами­лию их бывшего мужа.

Письмо к женщине, имеющей ученую степень, следу­ет начать с обращения типа Dr Rebecca Wilson.

Письмо, адресованное супружеской паре, обычно на­чинают со следующих форм:

Mr & Mrs С. Wilson – при обращении к супру­жеской паре.

Dr С. & Dr R. Wilson – если оба супруга имеют ученую степень.

Dr С. & Mrs R. Wilson – если только муж имеет ученую степень.

Mr С. & Dr R. Wilson – если только жена имеет ученую степень.

Mr С. Wilson & Miss R. Thompson или Mr С. Wilson & Ms R. Thompson – при обращении к парам, чей брак не зарегистрирован.

Forms of Address

Адресат Форма обращения Комментарии
Мужчины Esq. (Esquire) e.g. Richard Burton Esq. Mr Mr Charles Jenkins Формальная форма обраще­ния, выходящая из употреб­ления. Никогда не используйте Mr and Esq. одновременно Универсальное обращение к лицам мужского пола. Употребляется при обраще­нии к мальчикам, достигшим 16-летнего возраста.
Мальчики до 16 лет Master или Charles Jenkins
Незамуж­ние женщины Miss Dorothy Parker Обращение к незамужним женщинам и девочкам.
Женщины Ms Dorothy Parker Обращение употребляется, если неизвестен семейный статус женщины или если, ра­ботая в бизнесе, женщина не хочет, чтобы знали ее семей­ный статус.
Замужние женщины Mrs. J. Burton Mrs. Burton При этой форме обращения используется фамилия мужа. Обращение Mrs. и имя не употребляются одновремен­но.
Разведен­ные женщины и вдовы Ms Jane Brown Предпочтительнее использо­вать девичью фамилию жен­щины, а не фамилию ее мужа.
Адресат Форма обращения